Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/10/04 15:36:01

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

10.7SUN 「Ruka」の優しく、力強い独特の歌声を満喫してください!
10.8MON 楽曲からパフォーマンスまでをセルフプロデュースする新スタイルのガールズユニットがクオリティーの高いパフォーマンスで魅了します
10.9TUE 全国で活躍する大阪発2グループの美メロを楽しもう
10.10WED 和楽器「三味線」が奏でる現代ポップスと“和”を併せ持つ世界観は、あなたにぬくもりと感動を与える。

英語

October 7th Sunday: Enjoy fully "Ruka"'s kind and strongly unique voice.
October 8th Monday: A new style girls group who produces from song to performance by themselves attracts you by the performance in high quality.
October 9th Tuesday: We enjoy beautiful melody of two groups from Osaka who are performing across the country.
October 10th Wednesday: Modern pop music played by Japanese musical instrument "Shamisen" and the idea of the world which has "wa (harmony)" will give you warmness and emotional feeling.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「道頓堀」は"Dotombori"
「そよかぜは」は"SOYOKAZE"
に統一して頂きますようお願い致します。