Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/10/04 12:56:50

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

弊社では本社に分析部と品質管理部を設けています。分析部では毎日のデータを元に、月次の傾向と改善点・施策結果を分析し各部署に伝達してます。品質管理部では定期的なモニタリングと、直接指導を行っています。長年培ったノウハウを活用した現場担当者のモニタリングと、全社標準や業界基準を採用した第3者視点の専門部署によるモニタリングを実施し、データに基づいた多面的な改善施策により品質を高めます。

英語

We have analysis department and quality control department in main office of our company.
In analysis department, we analyze monthly trend, point we have to improve and result of measure based on the every day data, and send them to each department. In quality control department, we carry out hearing regularly and instruct them directly. We conduct monitoring of a person in charge on each section by using the know-how we have been developing for a long time. We also conduct the monitoring by conducted the special department from the viewpoint of third person where standard by whole company and industry standard are used. Then we increase the quality by using an improvement measure with multi-aspects based on data.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません