Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/10/04 12:37:25

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

お世話になります。

大変遅くなってしまいましたが、18秋冬の商品代金を送金いたします。

前回もお話ししましたが、日本は以上な気象やファッション業界の景気の悪さで
少し私のような東京や大阪ではない小さなお店は少し苦戦をしています。

今様々な方法でこの不景気を乗り越えようとしていますので、御社の暖かいサポートをよろしくお願いします。

入金の到着まで1週間前後、もう少しお待ちください。

引き続きよろしくお願いします。

英語

Thank you as always.

We are sorry for this delay but we sent payment of 2018's autumn and winter.

As we told you before, in Japan there is extreme wether and in a bad business in fashion industry, and like our shop which is not located in the center of Tokyo and Osaka is experiencing difficulty.

As we are trying to overcome this trend now, please support us warmly.

Please wait until the payment reaches you within 1 week or so.

Thank you for your continuous support in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません