Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/09/30 12:24:56

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

内部パーツを手動で入れ替えることで両方のバルブに対応します。また自転車フレームにマウントできるブラケットパーツが付いています。30日間はいつでも返金と交換可能なので今すぐご購入ください!

【Mini bike pumpの決定版】
携帯性を取るか、ポンプ性能を取るか。ロードバイク乗りを長年悩ませてきた携帯ポンプの選択。
しかしAがあればもう他のポンプは不要です。

フロア型ポンプはパワーがありますが、大きくて重量がある点がデメリット。

英語

By changing inner part by hand, it responds both bulbs. Also, there is a placket part you can put it on a bicycle frame. Please purchase one right away as you can be refunded or replaced within 30 days!

[Definitive edition of Mini bike pump]
Whether you choose portability or pump efficiency. Choice of portable pump which has been made road bikers worry.
However, when you have A, you do not need other pump.

Although floor type pump has power, it is disadvantage in that it is big and heavy.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 商品ページの文面です。