翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2018/09/29 10:20:48

tei0403
tei0403 61 はじめまして、テイと申します。 秘書兼通訳として学んだ正確さと効率性、ま...
日本語

以前よりこの日を楽しみにされていた皆様には大変申し訳ありませんが、ファンの皆様の安全を最優先とさせていただきます。ご理解のほどよろしくお願い致します。

中止になった場合、チケットは必ず捨てずにお手元で保管しておいてください。
チケット代金等の対応に関しては、決定後のご案内となりますので、お問い合わせを頂いた場合でも現段階ではお答えが出来兼ねます。何卒ご了承ください。

中国語(繁体字)

對於期待這天到來的觀眾致上誠摯的歉意,但我們以歌迷的安全為最優先考量。還請各位理解。

公演中止的情況,請保管好門票、不要丟棄。
關於門票退費的詳情辦法,會在決定後發布公告,因此現階段無法給各位回應。請各位見諒。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません