翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2018/09/28 00:00:24
![steve-t](https://secure.gravatar.com/avatar/6e1b219f450a4e0f86392a666af31b28.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
日本語
今回の件を大事な教訓として今後の活動に活かしていきます。
私は2014年に新婚旅行でオーストラリアに行きました。その際、多くのオーストラリアの方々や文化や自然と接する機会があり、帰国したらいつの間にかオーストラリアを愛するようになっていました。
そんなたくさんの感動をくれたオーストラリアに恩返しができないかと考え、次第に日本のことをオーストラリアにもっと発信していきたいという思いに魅力を感じておりました。
英語
I will make use of this case as an important lesson for future activities.
I went to Australia on my honeymoon in 2014. At that time I had opportunities to meet many Australian cultures, nature and people, and when I returned home I became naturally loving Australia.
I kept thinking that I should repay to Australia, who gave me a lot of excitement, and during this thoughts, I gradually felt the charm to send out a lot of things about Japan to Australia.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
改善計画書を本部へ提出