Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/09/26 15:02:36

manhattan_tencho
manhattan_tencho 52 シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件...
日本語

お届け先ヨーロッパですと、このジャケットはイギリスで○○ポンドで販売しています。それをふまえて卸し価格は1着××円、今回14着希望とのことですので、△△円。重さを測ったから12.5kgだったので送料が20,100円。商品と送料の合計**円となります。

もし問題無ければ発送の手配に入りますので以下のことを教えてください。

1.発送先のお名前、郵便番号、住所、電話番号

2.paypalの請求先のメールアドレス(前払い確認後の発送です)

3.色番号の指定がなかったけどこちらにお任せでいい?

英語

If the delivery address is in Europe, this jacket will be sold in the UK for GBP ○○. On this basis, the wholesale price will be JPY xx for one piece so the total cost for this order i.e. 14 pieces will be JPY △△. The weight will be 12.5kg so the delivery charge will be JPY 20,100. With the price of the products, the total amount will come up to JPY **.

If there is no problem with this, we will start to make preparations for the shipment so please provide the following details to us:

1) Recipient's name, postal code, address and telephone number

2) The email address for the Paypal invoice (We will send the package upon confirming the advance payment)

3) Is there any requests for the color numbers or will you leave it to us to decide?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません