翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/09/24 08:36:22
〇〇様
お返事ありがとうございます。
私自身、現在筋力トレーニングをしているのですが手軽さが無いと続かないことを実感しています。手軽にYouTUbeやテレビを見ながら...”ながら”で出来るこちらの製品に非常に興味があります。
見る限りこの製品は1種類しかないように見えるのですが、何種類かありますか?
そして、もう少し安く買えればぜひ購入させていただきたいのですが、どうすればディスカウント出来ますか?ぜひ御社にも協力させていただきたいです!
ご検討よろしくお願いいたします。
Dear ○○,
Thank you for the reply.
I have been working out lately and I realized that I cannot keep working out unless it is easy to do. I am very interested in the item because I can work out while watching YouTube videos or TV with it.
It seems that the product has only one type, but how many types does it exactly have?
In addition, I would like to purchase it if it is a little cheaper. How can I receive the discount? I am willing to help your company!
Thank you for your consideration.