Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/09/20 19:36:56

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

香港の台風の件は日本でもニュースになっていました。日本は台風の多い国ですが、あそこまでの台風はさすがに無いですね・・・。

トラッキングナンバーありがとうございました。最後の残りの1000個は、現在オフィスにスペースがないので来月に出荷を伸ばしていただけると助かります。アメリカのホリデーシーズン前のこの1~2ヶ月が一番荷物の多い時期です。

来年は事務所を引っ越す予定です。そうしたら船便で出荷をおねがいしたいと思います。3月頃を考えています。

英語

The typhoon in Hong Kong was on the news in Japan too. Although there are a lot of typhoons come to Japan, there has not been such a typhoon...

Thank you for the tracking number. It will be helpful if you ship the last 1,000 pieces next month as we do not have enough space for those in the office now. For 1 ~ 2 months before holidays in America is the best period to have packages.

Next month, we will move our office. Then we would like you to ship packages by ship.
We are considering it will happen about March.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません