翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/09/19 21:22:29

hope
hope 50 東京でシステムエンジニアとして13年勤務しました。1994年にシドニーに移...
日本語

(前半)
重複した請求書を提出することができない旨、理解しました。

それでは、領収書を提出していただくことは可能ですか?

実はあなたから購入した商品を日本のアマゾンで販売したのですが、
アマゾンから偽物の疑いあると連絡を受けました。

アマゾンに本物の証明をするために、
仕入れ先の証明書を提出する必要があります。
お手数をおかけして申し訳ありませんが、領収書をデータで送ってもらえないでしょうか?

英語

I understand that you cannot provide duplicate of the invoice.

Instead, is it possible to give me the receipt?

What happened is that I sold the product I bought from you, and Amazon notified me that there is a doubt that the product maybe a fake.

I have to show Amazon some proof of the supplier to prove that it is original. I am sorry to trouble you but could you send me the receipt by electronic data, please?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません