Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/09/16 01:42:11

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デ...
日本語

ご連絡が遅くなってしまい、申し訳ありません。
急な仕事で、今、遠方に出ています。
日本時間の明日の夜に帰宅しますので、帰宅後に再度ご連絡いたします。
取り急ぎ、あなたのご希望の商品を今出品しました。
他のバイヤーから入札されないように、商品の一部分を拡大した写真を載せて、金額は$◎の高額で出品しています。(添付している出品写真をご確認ください)
そしてベストオファーを付けていますので、$◎で入札して頂ければ自動で即落札ができます。
それでは、よろしくお願い致します。




英語

I'm sorry it took a long time to reply to you.
Due to the urgent matter, I'm out of town now.
I will be back home Japan time tomorrow evening and will contact you again when I get back.
I listed the item you are interested in for now.
I uploaded the photos with the enlarged product for you in order to avoid other bidders to bid. The price is listed as high as $O.( Please take a look at the attached photos. )
As I added " Best Offer " as well so that you can automatically bid using a " Buy it now " option with the price of $O.
Thank you so much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: オークションサイトのebayのセラーです。バイヤーさんに送るメッセージの一部です。
少し神経質なアメリカ人のバイヤーさんですので、丁寧でわかりやすい英文でお願い致します。