Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2018/09/15 21:58:40

mikbaum
mikbaum 44 コスタリカ在住です。日本語、スペイン語、英語の翻訳を受けております。
英語

Dear

this is the table season product available

For your information, we know technical problem website

we wait technical support reply but i don't know if the problem will be resolute this week end!!

if you want make order, you can pay by Paypal and send me a mail with model product that you hope

best regards

日本語

親愛なる

今回は、テーブルの季節の製品をご紹介します。詳細は、技術的問題について対応できるホームページをお教えします。
そちらの問題に関してのご回答をお伺いしますが、この週末までに問題解決の返答可能かどうかは確かではありません。
もしご注文の際には、ペイパルでのお支払いが可能です。また、私の方にご希望の製品モデルをEメールにて送信していただきますようお願いいたします。
敬具


レビュー ( 1 )

lynts 53 簡潔かつターゲット言語で読みやすい翻訳を目指しています。 よろしくお願い...
lyntsはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2018/10/01 20:25:01

元の翻訳
親愛なる

今回は、テーブルの季節の製をご紹介します。詳細は、技術的問題について対応できるホームページをお教えします。
そちら問題に関しのご回答をお伺ますが、この週末までに問題解決の返答可能かどうかは確かではありません。
もしご注文の際には、ペイパルでのお支払いが可能です。また、私の方にご希望の製品モデルをEメールにて送信していただきますようお願いいたします。
敬具


修正後
〇〇様

こちらが現在入手可能なテーブルの季節す。ホームページの技術的問題については承知ています。
テクニカルサポート返信を待っていますが、この週末までに問題解決するかどうかは確かではありません。
もしご注文をご希望でしたら、ペイパルでのお支払いが可能です。また、私の方にご希望の製品モデルをEメールにて送信していただきますようお願いいたします。

よろしくお願いいたします。


mikbaum mikbaum 2018/10/01 21:04:34

大変、参考になります。ありがうございました。

コメントを追加