翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/09/15 09:24:48

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
日本語

送料の値引きについてのご相談

いつも日本への発送をありがとうございます。御社の素晴らしいサービスにとても感謝しています。それから○○の親切なサポートにもとても感謝しています。

私は今後日本への物量を増やす予定です。現在送料の割引率を32%に設定していただいています。この割引率をもう少し上げていただくことは可能でしょうか?物量を増やして御社にも貢献できるよう頑張りますので、ご検討お願い致します。今後も御社とは素晴らしい関係を築いていきたいと考えています。良いお返事お待ちしています。

英語

Regarding shipping charge discount:

Thank you very much for shipping items to Japan. We are very grateful to your comany's wonderful service. Also, we are espeically thankful to oo's kind support.

I am planning to increase the amount of order to Japan in the near future. At the moment, we receive 32 % discount on our shipping charge. I am wondering if it is possible to have a little bigger discount than this. We will continue to increase our order and try to contribute to your company, too. I hope you can accept this request. We hope we will continue to maintain this wonderful business relationship with your company. I am looking forward to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な感じの文章でお願い致します。