翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/09/13 08:27:14

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

昨日、コンディション「NEW」で訂正したインボイスを送ってもらいましたが、前に送ってもらった請求書には「Paypal fee」の項目があり、36USD支払って、合計925USD支払っていること明記しています。度々で申し訳ありませんが、「Paypal fee」「36USD」の項目を追加して、合計「925USD」の請求書を再発行していただくようお願い致します。大変お手数をおかけしますが、よろしくお願い致します。

英語

You sent me an invoice where it is corrected at Condition "New" yesterday. But in the invoice you had sent to me before, there is an item of "PayPal fee", and it is listed that 36 US dollars are paid and 925 US dollars in total are paid.
I hate to ask you repeatedly, but would you add the item of "PayPal fee" and "36 USD", and issue the invoice again?
I am sorry to ask you several times, but appreciate your cooperation in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません