翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/09/11 18:41:58
日本語
このたびはご迷惑をおかけいたしまして申し訳ございません。
全額返金いたします。
追跡番号を確認したところストックホルムの税関までは到着したようです。
税関からの通知書は届きませんでしたでしょうか?
関税もしくはVATの支払いが必要だったのかもしれません。
再送しても同じように不着の可能性がありますので今回は返金にて対応させて頂きました。
誠に申し訳ございません。
英語
I apologize to have bothered you this time.
I will refund monet fully.
When I confirmed the tracking number, it seems to have arrived at the customs station in Stockholm.
Did not the notice letter from the customs arrive?
Payment of custom duty or VAT might be necessary.
Even if I resend it there is a possibility it does not arrive again, so this time I will refund.
I am very sorry for the inconveinience.