翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/09/11 07:29:53

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
日本語

ご迷惑をお掛けして大変申し訳ありません。もし可能であれば、私が注文した###をキャンセルして頂けないでしょうか?
その代わり、***を20パックと+++を10パック、追加注文できたらと思っています。

別件になりますが、日本の関税では、内容物の価格が200,000円を超えた場合、わずらわしい手続きが必要になります。
その為、荷物と伝票を2個口に分けて発送していただけないでしょうか?

要望ばかりになってしまい本当に申し訳ありませんが、ご対応のほどよろしくお願い致します。


英語

I am very sorry to trouble you, but would you please cancel my order ### if it is possible?
I will place an addtional order instead: 20 packs of *** and 10 packs of +++.

This is another matter, but the Japanese customs require a complicated procedure once conten price exceeds ¥200,000.
Would you please separate the shipment into two packages as well as the invoices for me?

I am sorry that I have many requests but I'd appreciate very much if you can help me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: できるだけ丁寧な言葉で、誠意が伝わる翻訳をお願いします。