Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/09/10 23:47:30

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

私は、あなたが日本のバンドに詳しい事に驚きました。
私は80~90年代にHeavy Metal Bandでギターを弾いていたので、リストに書かれているバンドは知っています。
リストの中には20-30年前には発売されていたピックがいくつかありますが、残念ながら現在は発売されていません。
ですが私はこれらのピックを日本で探してみます。

現在、私共が販売しているピックのリストをお送りします。
他にも沢山のピックを販売していますので、
我々のebay Storeの〇〇を是非ご覧になってください!

英語

I was surprised to see how are keen on the Japanese bands.
I uset t play guitar in a heavy metal band back in 80s and 90s, I know the list of the bands you provided,
There are some picks in the list which were sold a couple of decades ago, but unfortunately they are no longer sold.
Nonetheless, I will try to look for these pics in Japan.

Please find the list of picks available at my end.
Please be sure to have a look at my eBay store called OO since I sell loads of other pics!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客様から商品を探してほしいとリストを頂きました。
それに対しての返信メール文になります。
丁寧な文面でお願い致します。