Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/09/10 23:01:28

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

これは「日本らしい」アイデアかもしれません。
大人向けのアダルト漫画雑誌読み放題サービスのKomiflo。ユーザー登録を進めていくと女の子が脱いでいくという画期的なシステムを採用しています。ちなみにフォームを1つ入力するたびに、女の子が「情報を入力してください。ご褒美があるかも...」「あともう少しです。頑張ってください...」と話しかけてきます。

個人的には、Basecamp.comで使われている入力フォームを思い出しました。

英語

This could be a typical "Japanese-like" idea.
Komiflo, the all-you-can-read adult manga magazine for grownups. As you proceed with your user registration process, an epoch-making system of a girl keep taking off her clothes has been incorporated By the way, as you complete each form, a girl would talk to you such as "Please enter your information... and you might get a reward...", "y=You are almost done. Hang in there..." and the like.

Personally, it reminded me of the entry form used on Basecamp.com.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: https://togetter.com/li/1232990
このページの解説テキストです。