Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/09/06 12:47:05

gocool
gocool 50 日本在日16年目で出身はネパールです。日本来日の目的は大学への進学でした。...
日本語

私達が欲しいのは、あなたの会社の正規代理店の一つですという内容の覚書です。もしくはその内容を記した簡単な書類で構いません。それを今日中の送付してほしいです。私達はあなたの会社の他の商品も取扱たいと思ってます。Tina,あなたのサインが入ってる文書で構いません。どうか今日中にその文書を送付してください。宜しくお願い致します。

英語

What we want is a memorandum which says that we are one of the authorized distributors of your company. Or, it can even be a simple document that describes similar contents. We would like you to send it by today. We would like to deal with other products of your company too. Tina, it can be a document with your sign too. Please send me the document today. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Tinaは相手の名前です