翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/09/06 09:54:30

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

昨日は緊急対応があったため、会議に参加できず誠に申し訳御座いません。
1点確認したいことが御座います。
会議の中で、REQをすでに私宛に送付済みとの話を頂いているようですが、
過去のメールを探しても見つからない状況です。
お手数ですが、送付した時のメールを添付ファイル形式にして送っていただけないでしょうか。

樹脂にdegradationが起きているとのことですが、どのような不具合が起きているか分かりづらいため、
不具合現象の写真等を送っていただけないでしょうか?

英語

As we had urgent dealing, I am sorry I could not attend the meeting.
I would like to check one thing.
During the meeting, although REQ has been sent to me, so I was told, I cannot find it after searching past mails.
I am sorry to trouble you, could you please send me the mail you sent in a attached file?

As you said that there gets degradation to resin, as it is not clear how it happens,
could you please send me its defect photo?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません