翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2018/09/06 02:49:39

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
日本語

あなたのご期待に添えるように尽力したいと思います。
そこでご相談したいのですがあなたのアドバイス通りであれば部屋ごとエアコンでの温度管理でした。
しかしながら、長時間高温下の環境で作業を行うのは私自身があまり得意ではありません。
そこでスタイロフォームをアルミシートで覆ったもので横長の大型温室を作成し、そこにあなたの設計図に添って作ったアクリルケースを3つ並べて管理するのはいかがでしょうか。
その中にファンヒーターもしくはシートヒーターを入れて温度管理を行う事を想定しています。

英語

I would like to do everything in my power in order to provide you with what you expect from us.
Therefore, I would like to consult you but if it was exactly according to your advice, each room would be temperature-controlled using an air conditioner.
However, I myself cannot do well working in a high-temperture environment for a long time.
Therefore, how about making a large oblong greenhouse with styrofoam covered with aluminum, and 3 acrylic cases will be lined up there for control, made according to your blueprints.

Inside of which I expect a fan heater or sheet heater will be put in for temperature control.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません