Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/09/03 13:10:44

emmacharlotte
emmacharlotte 50 字幕翻訳の学校に1年通っていました。 英国でカスタマーサービス業就労2年...
日本語

日本の文化が生み出した様々な茶碗450点のカラー写真が収録されている一冊
本のカバーに傷みはあるが、中身は破れや書き込みはなく状態は良い

写真撮影の為に箱を開封しただけで商品は箱から出されていない新品
動作確認をしていないので、動かない可能性がある事を理解した上で入札をお願いします

私は一度も箱を開封していないが、以前の所有者が開封したかどうか私には分からない

ゲーム機の画面に薄い傷があるが、プレイしている時には目立たない

時計の電池は○年に一度交換されている

リング内径:約○mm


英語

A book contains 450 color photos of various mugs created by Japanese culture.
Whereas there are some damage on the cover,inside condition is good without any ripped or written part.

The package is opened only for photo shooting.
Please understand that we haven’t tested the motion so there is a possibility that it may not work before putting in a bid.

I never opened the box but I don’t know whether it was opened or not by former owner.

There is a slight scratch on the game screen, it is not noticeable while you are playing the game.

The battery of the watch has been changed once in every O years.

Inside diameter of Ring: approximately O mm

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳文は敬語でお願い致します。