翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/30 15:05:57
日本語
ご連絡ありがとうございます。
ご確認なのですが、6$とは別に郵便料金が必要になりますでしょうか?
(補足なのですが私はフロリダにあるMyUSという転送会社を契約しています。)
とても魅力的な商品ですので、継続的にお取り扱いしたいと思っています、、購入数を増やしたらもう少し安くりますか?
また、最低購入数量はありますか?
英語
Thank you for contacting me.
I would like to confirm one thing. Will there be a separate sending fee apart from $6?
(Additional information; I contract with a forwarding agent My US located in Florida.)
Since it is a very attractive product, I would like to handle it continuously. Would you give me some discount if I increase the purchase quantity?
Also, is there a minimum parchase quantity?
Thanks.