Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/08/29 22:02:50

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語


・現状ではアマゾンでの販売をしております
・他の野球製品は現状、お取り扱いありません
・専用の発送宅配便はありませんが、MyUSというフロリダにある転送会社を契約しています。
・小売業者です
・月間で50~100個ほどは販売したいと思っています

今後は楽天、ヤフーショッピングなどの他ショッピングサイトにも出店予定で販路を拡大していく予定です。
また、継続的にお取り扱いさせていただければSNSマーケティングの一環としてYouTuberに依頼して普及させる方法も考えております。

英語

-Currently, we sell items on Amazon.
-We don't sell other baseball equipment at this moment.
-We don't have our own delivery system, but we have a contract with a forwarder called "MyUS" in Florida.
-We are a retailer.
-We would like to sell 50 to 100pcs per month.

In the future, we are going to set up stores on shopping platforms like Rakuten or Yahoo Shopping to expand sales.
Also, we are considering asking YouTubers to make the items known as part of SNS marketing if we can do business with you on a regular basis.





レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません