翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2018/08/28 20:19:11
Hi I'm really not sure what they made the Leeds with, I'm guessing the fittings are brass and the body copper? I've done a quick Google search but will try and find out for you. As for postage, I could arrange it but with tracking and insurance I expect it would be expensive. Kind regards,
こんにちは、私はそのLeedsが何でできているのか分かりませんが、一部は真鍮で本体は銅だと推測されます。Googleで検索してみましたが、調べて差し上げることができます。郵送料についてですが、手配することができますが追跡と補償付きですと費用が高くなると思われます。敬具
レビュー ( 1 )
元の翻訳
こんにちは、私はそのLeedsが何でできているのか分かりませんが、一部は真鍮で本体は銅だと推測されます。Googleで検索してみましたが、調べて差し上げることができます。郵送料についてですが、手配することができますが追跡と補償付きですと費用が高くなると思われます。敬具
修正後
こんにちは、私はそのLeedsが何でできているのか分かりませんが、継手は真鍮で本体は銅と推測します。少しGoogleで検索してみましたが、また調べてみます。郵送料についてですが、手配することはできますが、追跡と補償付きですと費用が高くなると思われます。よろしくお願いします。
メールでは敬具は使わないかなと思います。
レビューありがとうございます。より自然な訳を心掛けて参ります。