翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2018/08/28 17:38:14

nornoralaw
nornoralaw 50 Hello everyone, this is Nora.
日本語

この度はご不便お掛けして大変申し訳ありませんでした。
日本からだと返送ラベルが発行できないので
こちらに返送して頂いてもよろしいですか?
もちろん私の方で返送料はご負担します。
最後までしっかり対応しますのでご安心くださいませ。
なお、代替えの商品がありますがご希望されますか?
お返事お待ちしております。

英語

I am sorry for any inconvenience cause.
It maybe difficult to get the return from the Japan side.
Would you mind to have the feedback from us?
Of course, we will bear the return fee and we make sure that will take the responsibility for this case until the case close.
Would you like to have the return the defective item in order to receive an alternative?
i am looking forward to your reply.
Best Regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません