翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/24 09:02:59

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

私は幼虫の取り扱い方法を顧客に説明する必要があります。
そこでどのように保存すればよいのかを教えていただけないでしょうか。
また輸送ケースの件なのですがあなたのケースは高さが約4cmで設計されています。
こちらの輸送では送る荷物に対して厚さの制限があり、3cm以内のものだとより安価に輸送が行えます。そこでサイズを小さく製作しても大丈夫でしょうか。
また、産卵用のパイプは再利用できますか?
再利用する際に洗う等の処理は必要でしょうか
蓋を制作する際に必要な板の寸法をリストでいただけませんか

英語

I need to explain how to handle with larvas to customers.
There,could you please tell me how to keep them.
Also as for shipping cases, you case has been designed about 4cm in height.
There is limit in thickness for shipping packages here, and if it were within 3cm which is cheaper to ship. Then, could you please make its size smaller?
Also, are pipes for spawning able to reuse again?
Is it necessary to wash them when reuse them?
When making its lid, could you send me a necessary board's size list?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません