翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/08/23 16:32:30

kumako-gohara
kumako-gohara 52 銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。 社内外問わず、相手...
日本語

前回と同じ条件なのに、なぜ今回は輸送コストが2倍以上になっているのでしょうか。最初に見積もりを運送会社からもらった時は、前回と同じでした。しかし、出荷手配をした時に追加費用を請求してきました。
他社の運賃を比較しても明らかに高いので、彼らは輸送費用をダブルで請求していませんか。
彼は、下記の担当者と確認して見積もりを作成しています。なぜ、他社と金額が違うか確認お願いできませんか。
在庫リストには、黒の商品がありました。白の商品を発注するので、黒も発注させて頂けませんか。

英語

Why the transport fee is twice than before even if the requirement is same as before? When the transport company sent me Quotation at first, the fee was same as before. However, when I was preparing shipment, they request me to pay additional fee.

Because it is quite more expense than other companies, I guess they ask me to pay double, don't they?

He discussed with below PIC and prepared Quotation. Please check the reason why the fee is different from other companies.

There is the goods of black in the list of stock. May I also order the good of black because I order the one of white?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません