翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/08/23 16:35:48

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
日本語

前回と同じ条件なのに、なぜ今回は輸送コストが2倍以上になっているのでしょうか。最初に見積もりを運送会社からもらった時は、前回と同じでした。しかし、出荷手配をした時に追加費用を請求してきました。
他社の運賃を比較しても明らかに高いので、彼らは輸送費用をダブルで請求していませんか。
彼は、下記の担当者と確認して見積もりを作成しています。なぜ、他社と金額が違うか確認お願いできませんか。
在庫リストには、黒の商品がありました。白の商品を発注するので、黒も発注させて頂けませんか。

英語

I cannot understand why your charge for the shipping cost doubled this time, although everything else was exactly same as last time. When we asked for the quote at first, you indicated the same shipping cost. However, when we arranged for the shipping, we were asked for additional charges. When I compared with other companies shipping charges, yours is obviously far more expensive. Aren't they charging twice for this shipment?
He has completed the quote after confirming with the person in charge (see below). Would you please confrim why this charge is so different from other companies?
There was a balck item in the stock list, can I place an order for black as well as white?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません