翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/23 12:56:54

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

まず最初に、
Mar-22-2018 20:37にお客様へ発送完了メールを送りましたが、
伝えた追跡番号に間違いがありました。
本当に申し訳ありません。
"RX00959624"とお伝えしましたが下3桁が記載されておりませんでした。
正しい追跡番号は"RX009596245JP"です。
日本郵便公式サイトで、こちらの追跡番号の配達履歴を調べた所、
"配達完了"と記載されており配達完了となっています。
お手数をお掛けしてしまいますが、
お近くの郵便局へお問い合わせをお願いしてよろしいでしょうか?

英語

First of all,
although we sent item complete mail to you at 20:37 on 22 March 2018, there was a mistake on the tracking number we told you.
We are really sorry for that.
We told it to you as "RX00959624" the three digits below were not written.
The correct tracking number is "RX009596245JP".
When we checked this tracking number in the delivery history at the Japan Post Official site,
it told that it was "completed being delivered".
We are sorry for this trouble,
could you please inquire the nearest post office about it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 商品不着の連絡を頂いたお客様へ、商品の調査結果の御連絡です。丁寧な文面でお願い致します。