翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/21 20:27:43

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

来週のセールスミーティングについて

リー氏に先週の技術トレーニングをうけてもらって、社内で検討をしました。
その結果、ハードウェアの扱いには問題がないものの、ソフトウェアの取り扱いに課題があり、
サポート業務をするには難しいと我々は考えています。

このままでは販売しても、ユーザーの質問に答えることは難しいでしょう。
サポート体制を心配しています。

英語

Regarding next week's sales meeting

Mr. Lee agreed to take technology training last wee, and we had talks in the office.
As a result, even though there is no problem with hardware, problem is handling of software and we consider it hard to support the work.

Even if we sell it as it is, it would be difficult to answer to users' questions.
We worry about support system.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません