翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2018/08/21 20:00:04

steve-t
steve-t 44 元文を尊重したローカライズを実施いたします。
日本語

事情は理解した。しかし、日本では「older model」の写真が使用されており、「new model」まだ認知されていない。この商品も販売しても、日本の消費者は「違う商品」だとクレームをつけてくることは目に見えている。よって、私達はこの商品は日本で販売できません。返送するので、あなた達は税関での関税等は支払って下さい。送料は私達が支払います。今後、あなた達も日本に送付する前に、「old model」か「new model」か確認してから送付してほしい。

英語

I understood the circumstances. However, in Japan, "older model" pictures are used and "new model" has not been recognized yet. It is noticeable that this product also will be a complaint from Japanese consumers as "different products" when they are on sale. Therefore, we can not sell this product in Japan. Since I will return it, you should pay custom related fees. Shipping fee will be paid by us. Before you send it to Japan in the future, please check whether it is "old model" or "new model" before sending it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません