翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2018/08/17 22:44:45

aomizyes
aomizyes 50 IB student
日本語

日本では品質は当然の事、見た目の美しさも販売戦略には欠かせません。
300㎏はあなたたちにとって大きなビジネスではないかも知れないが、これは日本市場で受け入れられるかどうかのトライアルオファーです。
技術的な問題なら、例えば、スティックが乾燥して固まった後に、段差を滑らかにする手作業を加える事は出来ないでしょうか?
非効率な方法だと十分理解していますが、コストがかかったとしても一手間を加える事が多くの日本人に好まれる事を私たちは知っています。
試してみる価値はありませんか?


英語

In Japan, not only quality, but also the design matters.
300g might means nothing to you but it means try offer in Japan.
Technically, for instance after dry of the stick, you cant do anything right?
No efficiency is understandable, but we know that Japanese like to calculate the cost.
Doesn't it worth a try?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません