翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2018/08/17 19:41:02

aomizyes
aomizyes 50 IB student
日本語

お支払い方法や日本で掛かる他の費用については承知いたしました。

ですが、一つ問題があります。
先日、画像でお送りした他社のスティックは私たちが望んでる形状です。
滑らかに仕上げないと他ブランドとの差別化が出来なくなり、日本での販売戦略が成り立ちません。
スティックを機械でコーティングした後、手作業でなら出来るはずです。何とかなりませんか?

今まで長い間コンタクトを取り合って来たので、あなたとのお取引を大事にしたいと思っています。
難しいリクエストで恐縮ですが、再度ご検討をお願いします。

英語

I understood the way of paying and extra fees spent in Japan.

However, there is another issue.
The picture of stick from other companies you send us earlier is the exact one we wanted.
The selling strategy won't work if the goods are similar to other companies.
After coating the stick by manufactory, hand made should work. Can you do something about it?

We take seriously of the business with you as we have make it a long time and contacts.
It is a hard request but please consider about it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません