翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/16 17:49:47

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

8/20のスケジュールですが、〇〇社に行きませんか?

〇〇社は同僚が展示会で接触したVessel製造メーカーです。
Aの引合いも〇〇社に来るとのことで、一度訪問しようと考えていました。
場所は台中にあるようです。

AだとPressure dropが上がりすぎてしまうと思いますので、
弊社はBを提案致します。
コストがかなり上がってしまうので、Bでも可能性があれば
お見積りを致します。
必要な情報(粘度データ、流量等)をご連絡ください。



英語

As for 20 August's schedule, would you like to go to ◯◯ company?

◯◯ company is a vessel maker that our colleague knew at an exhibition.
A's negotiation come to ◯◯ company and so I wanted to visit there once.
The place seems to be located in Taichung.

As A seems to rise pressure drop,
we will suggest B.
As cost rises quite high, if B is possible, we will estimate it.
Please give us necessary information (such as viscosity data and flow rate)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません