Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/14 21:29:08

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

この英会話レッスンが休みの間は仕事ばかりしていました。
日曜日に倉庫の引っ越しが半分終わりました。
月曜は朝4時から夜まで仕事でした。
かなり眠たかったです。
次の日曜に残りの半分の引っ越しがあります。
恐らくですが来週の月曜も引っ越しの後片付けをするために朝は4時に起きることになると思います。
かなりハードワークですが頑張ります。

日曜の夜のレッスンですが
毎週木曜の夜11時でお願いできればと思います。

なかなかまとまった時間がとれませんでしたが
少しの空き時間に英語の勉強をしていました。

英語

I did nothing but working while this English conversation lesson was in recess.
On Monday I worked from 4 in the morning till the evening.
I was pretty sleepy.
The latter half of the relocation will take place next Sunday.
This is what I am guessing, but I will likely to be waking up at 4 am in order to finish up the relocation next Monday as well.
Although the work will be hard, I will hang in there.

Regarding the Sunday evening lesson, it would be great if we could have it on Thursdays 11 pm.

Although I was not able to secure a good amount of time, I did some English studies during a short spare time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません