翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/14 17:27:02

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

日本酒「まんさくの花」近日入荷予定

~まんさくの花~
蔵元の「日の丸醸造」は、1689年創業の老舗。日本有数の柔らかな軟水を用い、また、徹底した温度管理と低温貯蔵により仕上げているため、まろやかでフレッシュな味わいを楽しめる日本でも有名な銘酒です。

この度、富士レストランと日の丸醸造とが力を合わせ、この銘酒のベトナム初輸入に成功し、富士レストランで先行販売を開始します。

この銘酒をお客様にご堪能いただけるよう、写真のような料理にも力を入れております。

英語

Japanese Sake "Mansaku no Hana" will be delivered in near future

~Mansaku no Hana~
Sake brewery "Hinomaru Jozo" is a famous Sake in Japan that can be enjoyed mild and fresh taste as it is made up by soft water of eminent Japanese as well as in thoroughly temperature controlled low storage.

This time, in collaboration of Fuji restaurant and Hinomaru Brewery, we succeeded in the first Vietnam export of this Sake and launched sales ahead at Fuji restaurant first.

We are working hard to serve such dishes in the photo in order to make you enjoy this Sake.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: まんさくの花=Mansaku no Hana
日の丸醸造=Hinomaru Jozo
富士レストラン=Fuji Restaurant