翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/11 19:48:46
日本語
こんにちは。
●●と申します。
私は○○(ブランド)のファンです。
先週金曜日、パリ在住の友達にあなたのショップに電話をしてもらって、パリの○○(ブランド)から直接日本へ送ってもらえると聞きました。
いくつか欲しい商品があるので、後ほどこちらのメールアドレスにご連絡いたします。
ちなみに配送方法は何になりますか?
(配送料金€40と聞きました。)
とても嬉しいです。
どうもありがとうございます。
英語
Hello.
My name is ◯◯.
I am a fan of ◯◯ brand.
Last Friday, I heard from a friend of mine who lives in Paris that when she calls you, you can directly ship ◯◯ brand to Japan.
As I has several items I would like to purchase, I will email from this address later.
By the way, how do you ship items?
(I heard shipping cost will be €40.)
I am delighted.
Thank you very much.