翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/11 19:48:46

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

こんにちは。
●●と申します。
私は○○(ブランド)のファンです。

先週金曜日、パリ在住の友達にあなたのショップに電話をしてもらって、パリの○○(ブランド)から直接日本へ送ってもらえると聞きました。
いくつか欲しい商品があるので、後ほどこちらのメールアドレスにご連絡いたします。

ちなみに配送方法は何になりますか?
(配送料金€40と聞きました。)

とても嬉しいです。
どうもありがとうございます。

英語

Hello.
My name is ◯◯.
I am a fan of ◯◯ brand.

Last Friday, I heard from a friend of mine who lives in Paris that when she calls you, you can directly ship ◯◯ brand to Japan.
As I has several items I would like to purchase, I will email from this address later.

By the way, how do you ship items?
(I heard shipping cost will be €40.)

I am delighted.
Thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません