Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/10 08:21:20

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

私は輸送ケースの制作に取り掛かる予定です。
そこで制作に関わる注意点等あれば教えて下さい。
また下記の商品を購入する予定なのですが問題があればお知らせ下さい。
ちなみに幼虫の飼育容器は常に底から数cmを水または乳飲料で満たしておくべきでしょうか。
そうすることで私は加湿器等の保湿を行う必要はなくなりますか。
もし底が湿っていても上部が乾いてしまった時はどうすればいいですか。
触媒をどの程度湿らせるべきかを教えて下さい。
蛹のベッドに最適な環境を教えて下さい。
湿度と温度はどの程度必要ですか。

英語

I am going to make plans for shipping cases.
There, please tell me if you have any thing I have to be careful.
Also, I would like to purchase the following items, if there is any issue,please tell me.
By the way, must I keep drinking water filled a few centimeters from the bottom always in the raising container for larvas?
Does it mean that I do not need to keep it humid such as withe humidity devices.
If the bottom is wet but the upper part is dry, what can I do?
Please tell me how much degree I must keep catalysts.
Please tell me the best condition for pupas.
How much humidity and temperatures do I need for that?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません