Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/08/08 01:43:02

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

こんにちは。
私は日本人の映像制作者です。この案件に興味を持ちましたので応募します。

夫がアメリカ人のため、英語から日本語へネイティブの感覚で翻訳が可能です。
また、普段海外のテレビ番組のローカライズ作業もしているため、映像に字幕を入れる作業も得意です。

Freelancerは始めたばかりですが、別のクラウドサービスでは翻訳・映像制作共に多数の作業実績があります。

よい仕事をしたいと思っていますので、ぜひよろしくお願いいたします。

英語

Hello.
I am a Japanese movie producer. As I am interested in this case, I would like to apply for it.

Since my husband is an American, I can translate English sentences to Japanese just like a native speaker does.
And I am familiar with localizing overseas TV programs, I am very good at imposing caption to a movie.

Although I am a new comer freelancer, I have a lot of job experience of translation and movie production on other cloud service site.

I would like to do my best. I would be happy if you can review me positively.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Freelancerのジョブへの応募文章です。
よろしくお願いいたします。