翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/06 13:44:47

eirblue
eirblue 50
日本語

・ご連絡ありがとうございます。
今から支払いをしようと思ってた時に、あなたのメールを見ました。
残念ですが、アイテムが見つかるまで支払いを待つことにします。
私は本当にそのアイテムが欲しいので、見つかる事を祈っています。
見つかったら連絡してください。見つかったら支払います。
宜しくお願い致します。


・見つかって良かったです。今から支払います。

・見つからなくてとても残念です。
いつか見つかったら、再出品してくれるのを希望します。
それでは。

英語

・Thank you for contact.
When having thinking I pay from now, I saw your mail.
It's so sad. I decided that should wait to payuntil items are seen.
I really want that item, and pray for appearing.
If you see that, please contact me. I pay for it.
Thank you for your support.

・ It will good if I find. I pay for it from now on.
・ Though I won't find, I'm fine.
Someday if it will be found, I want it will appear again.
Thank you

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: セラーが出品アイテムが見つからなくて探している最中なので、支払いを待ってくれと連絡がきた返信です。