翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/03 17:08:05

billozawa
billozawa 50 1983年、精密機器メーカーに就職し、これまでにロジスティクス(物流管理)...
日本語

本日商品が1500個届きました!まだ全て検品してはいませんが、
特に雨に濡れているところはなさそうなので安心しました。
やはり四隅の箱の潰れがたくさんありましたが、空箱が一緒に入っていあるので今回は安心です。
今回の届いた1500個は来週頭にはすべて売り切れてしまう予定です。
次の1500個は完成次第、お送りいただいて大丈夫です。

SAKAさんにメールしてみましたが、まだ連絡はないです。
おそらく私が取引している大阪のバイヤーの同業者なのでしょう。

英語

Today I received 1500 pcs. of the merchandise!
I haven't inspected them all yet, but I feel relieved to find nothing wet in the rain.
As I was afraid, I found a lot of damages in the four corners of the cartons, but it's OK for empty cartons are contained.
The 1500 pcs. received today will all be sold out at the beginning of next week.
And you can send me 1500 pcs. more as soon as they are completed.

I texted SAKA, but he/she hasn't sent me back yet.
I think he/she is in the same business as the buyer of Osaka that I've been trading with.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません