Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/03 13:25:32

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語


こんにちは、Mary Fulhamさん。
9月にあなたのホストファミリーになるさよこです。
返信が遅れて申し訳ありません。
そしてご丁寧なメールありがとうございます。
Maryさんの自己紹介読ませて頂きました、そしてmaryさんが日本に来るのを家族皆とても
楽しみにしています!
中東研究、アラビア語さらに大量破壊兵器や戦争などのことについて学んでいて、凄いと思います。
とても尊敬しました。

乳製品やグルテンがアレルギーという事は分かりました。
例えばヨーグルトだったりパンやパスタが食べられない



英語

Hello, Mary Fulham.
I am Sayoko who is going to be your host family in September.
I am sorry for this late reply.
I read your self-introduction, and we, all family, are looking forward to meeting Mary in Japan.
I think you are superb to have learned Middle East Asia study, Arabian language, mass weapon destruction and wars and so on.
I really respect you.

I understood you are allergic in dairy products and gluten.
Can you eat, for example, yoghurt, bread and pasta?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません