Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/08/03 13:20:40

kumako-gohara
kumako-gohara 52 ▼可能な翻訳言語 ・英語と日本語 ▼資格 ・TOEIC795点 ...
日本語


こんにちは、Mary Fulhamさん。
9月にあなたのホストファミリーになるさよこです。
返信が遅れて申し訳ありません。
そしてご丁寧なメールありがとうございます。
Maryさんの自己紹介読ませて頂きました、そしてmaryさんが日本に来るのを家族皆とても
楽しみにしています!
中東研究、アラビア語さらに大量破壊兵器や戦争などのことについて学んでいて、凄いと思います。
とても尊敬しました。

乳製品やグルテンがアレルギーという事は分かりました。
例えばヨーグルトだったりパンやパスタが食べられない



英語

Hi, Mary Fulham-san.
This is Satoko. I will be a host family for you on Sep.
I am sorry for late reply.
Also, thanks for your prompt e-mail.
I read the self introduction of Mary-san.
Our family are looking forward to meeting you in Japan.
I think You are awesome because you are studying Middle East, Arabian, mass weapons and war etc.
I respect you.

I understand that you have allergy for dairy products and gLuton.
You mean for example, you cannot eat yogurt, bread and pasta, right?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません