翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/02 14:15:22

gocool
gocool 50 日本在日16年目で出身はネパールです。日本来日の目的は大学への進学でした。...
日本語

次回以降改善できないようであれば不良とさせて頂き、また相殺対象とさせて頂きたく思います。

今までこのような不具合は見られませんでしたが今回こんなにも錆びてしまった理由がわかればお教えください。

製品の作りと箱寸法の改善によりシワ等はほぼ改善されています。
それだけに今回のビスの錆は残念でした。

次回入荷にも280018をオーダーしておりますので早急に改善を宜しくお願い致します。


②背面のビスが錆びだらけでした。必ず錆びてないモノを使用し錆止めを施してください。

英語

If it seems impossible to improve from next time, we will consider it as bad, and we would like to be subject to offset.

We had never seen such trouble until now, but please let us know if you know the reason why this rust occurred this time.

Wrinkles etc are improved almost by product making and box size improvement.
As a result, the rust of this screw was disappointing.

We will order 280018 for the next arrival, so please improve as soon as possible.


② The screws on the back were full of rust. Please be sure to use rust resistant objects and rust preventive.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません