翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/08/02 14:16:50

ty72
ty72 52
日本語

次回以降改善できないようであれば不良とさせて頂き、また相殺対象とさせて頂きたく思います。

今までこのような不具合は見られませんでしたが今回こんなにも錆びてしまった理由がわかればお教えください。

製品の作りと箱寸法の改善によりシワ等はほぼ改善されています。
それだけに今回のビスの錆は残念でした。

次回入荷にも280018をオーダーしておりますので早急に改善を宜しくお願い致します。


②背面のビスが錆びだらけでした。必ず錆びてないモノを使用し錆止めを施してください。

英語

If it is not seemed to be able to be improved after the next time and also I would like to offset for it.

Such trouble was not seemed so far, but please let me know if you understand the reason that has got rusty so much this time.

The wrinkles are almost improved by the making of of the product and the improvement of box dimensions.
The rust of this screw was all the more disappointing.

Since I order 280018 from the arrival on the next time, please be improved immediately.

②A back screw was full of rust. Please use it which is not rusted at all and give rust prevention for it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません