Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 1 Review / 2018/08/01 13:51:19

manhattan_tencho
manhattan_tencho 50 シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件...
日本語

新規取引のお願い

突然のご連絡失礼します。
A株式会社の鈴木と申します。

弊社は日本で雑貨の販売をしております。
この度、貴社の商品を日本で販売したいと思い、ご連絡させていただきました。
商品を日本まで送って頂くことは可能でしょうか?

お忙しいところ恐れ入りますが、ご返信頂けますと幸いです。
よろしくお願いいたします。

最低発注数量はいくつでしょうか?
オリジナルのデザイン、パッケージを作成することは可能でしょうか?
日本での販売にあたり、成分表が必要なのですが、ご提供いただくことは可能ですか?



中国語(簡体字)

Request for new business deal

I am sorry for contacting you suddenly.
I am Suzuki from company A.

Our company is in the business of selling sundry goods in Japan.
I am contacting you as our company wishes to sell your company's products in Japan.
Would it be possible to sell your company's products in Japan?

I am sorry for contacting you at this busy time and hope to get your reply on this matter.
Thank you very much for your assistance in this.

May I know the minimum order quantity?
Is it possible to make an original design or packaging?
As the product is supposed to be sold in Japan, we will need to have the ingredients list so will you be able to provide that?

レビュー ( 1 )

li-ly 61   プロフィールをご覧いただきありがとうございます...
li-lyはこの翻訳結果を"★"と評価しました 2020/08/10 23:31:02

“日本語 → 中国語(簡体字)”,不合要求。

コメントを追加