Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/31 19:35:55

jomjom
jomjom 50 大学で言語学と西洋史を専攻し、その後米軍相手の通訳・翻訳の仕事をしていまし...
日本語

返信ありがとうございます
私は英語が得意ではないので翻訳サービスを利用しています
そのため、今後も意思疎通がうまくできないかもしれませんが何卒よろしくお願いします

「tax refund agent service」はimport vat の還付についてです
添付書類の「C79」や「C88」をもとに還付を受けています

御社はメールに対しての返信が早く真摯にお答え頂けるので助かります
現状はVAT申告について不安があるのでEUでの販売に力を出せないのですが
御社の協力があれば可能だと信じます

英語

Thank you for your reply.
I use translation service, for I am not good at Englisch.
Therefore I would like you to understand our communication can be sometimes not fluent.

Tax refund agent service is for refund of the import vat.
I get refund based on C79 and C88 attached.

I appreciate your quick reply and sincere attitude.
Although worry for VAT application disturbs my work in EU,
I believe I can do it with your help.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません