翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/07/30 03:58:12

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

こちらでebayを介さずに直接お取引すれば、ebayに支払う手数料分の値引きができます。
そのためあなたのご希望の価格、$175での販売が可能です。
ebayを通さない取引に同意いただければ、すぐにPayPal経由でインボイスをお送りします。
その場合に一つ条件があります。
「ebayを介さない取引の話を、ebay上(メッセージ欄)では一切しない」という約束をしていただけますか?
Yesであれば、すぐにPayPalから$175のインボイスをあなたへ送ります。

英語

If I deal with you directly without going through ebay, I can give you a discount of the handling fee that I will have to pay ebay.
Therefore, it is possible for me to sell it to you for your desired price $175.
If you agree with the deal without ebay, I will immediately send you an invoice via Paypal.
In that case, there is one condition.
Can you please promise that you will not talk about this deal without ebay on ebay (on the message column)?
If yes, I will immediately send you an invoice for $175 via Paypal.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayのセラーです。前半がebay上の取引、後半は直接取引 のためのメッセージです。普通に丁寧な英文でお願い致します。