翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/27 22:29:14
いただいたB/Lを提出しましたが、原本ではないと言われました。
B/Lの原本は通常3部綴りです。
B/Lの原本をいただけますか?
もしくは今回いただいたB/LがSurrenderされたものであれば、その旨教えて下さい。
また、アライバルノーティスはフォワーダーから受け取りましたので、
追加書類は以下2ついただければ大丈夫です。
· Packing list
· Commercial Invoice
以上、既に貨物は日本に届いておりますので、税関手続きを進めるためにご対応宜しくお願い致します。
Although I submited the B/L that I've received, I was said that this was not a original.
The original B/L is usually 3 part documents.
Could you give me the original of B/L?
Or if the B/L that I received this time is surrendered, tell me so, please.
Then, because I received the Arrival Notice from a forwarder, it is sufficient that you add 2 additional documents below.
· Packing list
· Commercial Invoice
The freight has already arrived. I'd appreciate your correspondance for the advance of procedure of customs.